中国首次出版《变形记》研究专著
摘要: 新华网广州1月22日专电(记者 陈寂)1915年卡夫卡的中篇小说《变形记》发表,后成为20世纪最伟大的小说之一。广东东莞作家柳冬妩的《解密〈变形记〉》日前由
新华网广州1月22日专电(记者 陈寂)1915年卡夫卡的中篇小说《变形记》发表,后成为20世纪最伟大的小说之一。广东东莞作家柳冬妩的《解密〈变形记〉》日前由花城出版社出版,成为我国首部《变形记》研究专著。
据柳冬妩考证,1979年第1期《世界文学》刊出了李文俊翻译的《变形记》,无数中国读者受惠于他卓越的译笔,开始感受这部小说历久弥新的艺术魅力。该译本被收入上海、广东等省市的高中语文教材和很多大学教材。此外,《变形记》在中国公开出版的汉译本有近20种,拥有上亿读者。
对《变形记》的诸多汉译本细致比较后,柳冬妩总结出以往版本中错漏的地方,做了一些修改和补充,并纠正了译本的多个错误。《解密〈变形记〉》共分16章,全文收入了李文俊译本的最新修订本。柳冬妩还运用结构主义、形式主义、美学与宗教等不同理论系统和批评方式,揭示这部经典小说可能的审美维度和精神纵深。
北京外国语大学德语系教授、人民文学出版社《卡夫卡小说全集》编选者韩瑞祥说:“国内之前还没有一部研究《变形记》的专著,这是卡夫卡研究的一个先例,为中国卡夫卡研究提供了很多的借鉴。”
中国德语文学研究会名誉会长、国内卡夫卡研究权威专家叶廷芳说认为,柳冬妩作为一个“打工文学”的作家和研究者,其打工经历、研究方向,为研究《变形记》的主人公推销员格里高尔,提供了一个新的视角。
责任编辑:xmx
(原标题:新华网)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版权声明:
1.凡本网注明“来源:驻马店网”的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:驻马店网”。任何组织、平台和个人,不得侵犯本网应有权益,否则,一经发现,本网将授权常年法律顾问予以追究侵权者的法律责任。
驻马店日报报业集团法律顾问单位:上海市汇业(武汉)律师事务所
首席法律顾问:冯程斌律师
2.凡本网注明“来源:XXX(非驻马店网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如其他个人、媒体、网站、团体从本网下载使用,必须保留本网站注明的“稿件来源”,并自负相关法律责任,否则本网将追究其相关法律责任。
3.如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。