登高望远,为中英关系擘画美好未来
摘要: 【习主席访英专家谈⑤】 作者:李靖堃 中国社会科学院欧洲研究所研究员 10月20日是习近平主席抵达英国进行国事访问的第二天,也是本次访问行程安排最为密集的一
【习主席访英专家谈⑤】
作者:李靖堃 中国社会科学院欧洲研究所研究员
10月20日是习近平主席抵达英国进行国事访问的第二天,也是本次访问行程安排最为密集的一天。除参加英国女王的欢迎仪式、私人午宴和晚宴等重要活动之外,当天习近平主席还在英国发表了两次重要讲话,分别为在英国议会威斯敏斯特宫的演讲和在晚宴上的致辞。
习近平主席的两次讲话,对中英关系给予了明确定位,彰显了中英关系的重要性,为中英关系擘画美好未来。
其一,对中英关系予以明确定位,指出两国已经越来越成为“你中有我,我中有你的利益共同体”。从历史看,中英两国关系创下了多个“第一”;从现实看,近年来中英双方合作不仅在经贸和金融领域取得了诸多突破性进展,而且在诸如能源、气候、创新和科技等领域有着巨大的合作潜力。
其二,中英两国是东西方文明的杰出代表,两种文明一直相互影响,相互借鉴。习近平主席指出:“中英文明互鉴交流不仅丰富了各自文明成果,促进了社会进步,也为人类社会发展作出了卓越贡献。”中英两国作为不同的文明,不仅能够和谐共处,而且能够相互吸引,相互促进。
其三、中英两国人民之间交往与友谊对于发展两国关系具有重要作用。习近平主席在讲话中引用6个小故事生动地说明了中英两国人民之间的交流源远流长,“中英关系发展的源泉来自两国人民的相互理解、支持、友谊”。
其四、加强中英两国在立法和司法方面的交流。习近平主席在讲话中特别提到,在中国,民本和法制思想自古有之;现在,中国人民正在全面推进依法治国,既吸收中华法制的优良传统,也借鉴世界各国法治的有益做法,以加快建设中国特色社会主义法治体系。因此,中英两国立法机关可以在这方面加强交流互鉴。
“凡是过去,皆为序曲!”展望未来,中英关系的未来将更加广阔,更加光明。2015年是中英全面战略伙伴关系第二个十年的开局之年,中英双方的合作领域将进一步加深和拓宽。正如习近平主席所说,中英两国人民一定能够创造出更多机会,推动两国合作再上新的台阶。(李靖堃)
责任编辑:wq
(原标题:光明网)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版权声明:
1.凡本网注明“来源:驻马店网”的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:驻马店网”。任何组织、平台和个人,不得侵犯本网应有权益,否则,一经发现,本网将授权常年法律顾问予以追究侵权者的法律责任。
驻马店日报报业集团法律顾问单位:上海市汇业(武汉)律师事务所
首席法律顾问:冯程斌律师
2.凡本网注明“来源:XXX(非驻马店网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如其他个人、媒体、网站、团体从本网下载使用,必须保留本网站注明的“稿件来源”,并自负相关法律责任,否则本网将追究其相关法律责任。
3.如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。